道しるべ

戦争は絶対ダメということ
Jアラートへの「警報」

2022/11/02
  岸田政権は軍事大国化への道を突っ走り、軍拡派は台湾危機や朝鮮のミサイル発射を奇きか貨とばかり「安全保障情勢の緊迫」を煽る。Jアラートの発令による「避難」指示もその手段の一つだ。

  無関係の地域にも 

  政府は10月4日早朝、有事法制の一環である「国民保護法」による全国瞬時警報システム(Jアラート)を北海道と青森県に発令した。 

  朝鮮民主主義人民共和国(朝鮮)から発射された弾道ミサイルが日本に飛来すると判断して発令されたが、ミサイルは青森県付近の上空を通過して太平洋上に落下、被害は確認されなかった。 

  その際、警報はミサイル通過とは無関係の東京都島嶼部の2町7村にも出た。ミサイルのコースとは完全に外れた地域への発令は、過去の訓練の際の送信情報が消去されずに残っていたというミスからで、お粗末だ。 

  発射は午前7時22分頃、警報は北海道が5分後、青森県はさらにその2分後で上空通過とほぼ同時刻だったという。その状態で「建物の中か地下に避難してください」と呼びかけられても、「どうしていいかわからない」のが現実だ。 

  通過情報も、青森県上空を実際に通過してから13分後だったというから、いかにもお粗末だ。 

  建物に避難できない場合は「物陰に身を隠すか、地面に伏せて頭部を守る」(内閣官房HP)というが、とてもじゃないが身を守ることなどできるはずもない。「こっちに来ないでくれ!」と祈るのが精一杯だろう。 

原発事故は対象外 

  Jアラートは、弾道ミサイルが日本の領土・領海に飛来する可能性がある場合と、上空を通過する可能性がある場合に出される。緊急地震速報、津波警報にも利用されるが、原発事故は対象ではなく、軍事・戦争対応の性格が強い。 

  原発事故については対象自治体が「避難マニュアル」を作成するが、水戸地裁は昨年3月、東海第二原発の運転差し止めを認めた。 

  「実効性ある避難計画や防災体制が整えられているというにはほど遠い状態で、人格権侵害の具体的危険がある」ことが判決理由だが、戦争や原発事故が起きたら避難は極めて困難ということだ。 

  立憲民主党の岡田克也幹事長が先日の衆院予算委で「核シェルターの整備が不十分だ」と首相をただしたが、戦争は絶対だめ、核戦争になったらシェルターなど全く無意味。戦争を絶対しないために政治があることを、忘れては困るのだ。


英語版↓

No. 1281 Warning to J-Alert

The Kishida government is rushing toward becoming a military power, together with those who want to expand war capabilities: they fuel fear of the public to contingency of security situation, taking advantage of the so-called Taiwan crisis and a test launch of missiles of Democratic People’s Republic of Korea (DPRK). A warning ‘to evacuate’ recently communicated by the J-Alert nationwide warning system is one of the means they use.

WAR MUST NOT BE WAGED

Wrong impact zones

Early on October 24 the government of Japan ordered to broadcast a J-Alert over the areas of Hokkaido and Aomori prefectures. The early warning is provided by the People’s Protection Act, which constitutes part of the national emergency legislation.

The decision was made by the authority to respond to the ballistic missile launched by DPRK which deemed to fly over Japan. The missile ultimately fell into the Pacific Ocean after crossing high above Aomori Prefecture, and no damage was informed.

J-Alert calls, however, were announced, by mistake, in the island region of Tokyo, too, namely in the two towns and seven villages which were absolutely outside of the flying route of the missile. That was caused by an error in deleting the data of messages sent during the last training. It was a very, very simple fault.

The missile was launched in DPRK around 7:22 in the morning and the first warning was issued to the public in Hokkaido five minutes after that, and the second one was given by another two minutes later in Aomori Prefecture. The time was, reportedly, at the same time of the passage of the projectile over the sky. Under these circumstances, people were left confused, practically, in what to do, even though the instruction was given, saying ‘take shelter inside a building or underground’.

The information of the passage of the vehicle was released 13 minutes after the real crossing over the sky. How shabby the performance was!

The homepage of the Cabinet Office provides an instruction to ‘hide under anything that may provide shelter or lie flat on the ground covering your head’, if you cannot evacuate into a building. How can you protect yourself, even if you follow the instructions? Only thing that you can do is to pray that the missile might not come near.

Accident at nuclear power plant (NPP) is outside of J-Alert warning system

A J-Alert should be ordered when a ballistic missile might fly into the Japan’s territorial land and water, and when it might pass through over[富山1]  its air. The same warning system works at emergencies of earthquakes and tsunamis, but an accident at NPP is left outside the scope. The J-Alert constitutes a warning to respond to some military action and warfare.

Concerning an NPP accident, a municipal government hosting the plant is in charge of compiling evacuation guidelines. In March last year the Mito District Court, Ibaraki Prefecture, approved to suspend operation at the Tokai-Dai-Ni NPP.

It was because ‘an effective evacuation program and a disaster prevention scheme have hardly been established in the area, and therefore, people face to a concrete risk against the personal right. That means it is extremely hard to evacuate if a warfare and a nuclear accident may happen.

Chief Secretary of the Constitutional Democratic Party Okada Katsuya criticized the other day Prime Minister Kishida in the meeting of Budget Committee of the House of Representatives, saying ‘shelters against nuclear hazards are not well prepared’. But shelters will be totally useless in a nuclear war. A war must not be waged. Exists politics so that a war cannot be waged. Anyone must not forget this fact.



November 2, 2022